puntiniCAZpuntini

DeRank : 14,44 • DeAge™ : 8019 days

  • Contact
  • Here since 21 october 2003
Voto:
And here he is, Araya, to prove you right! Damn, are you really that stupid? Stall! Extend your wait until I respond, okay?
Voto:
And instead, no (Either), because being (also) an accountant (time) and being a "contract" (not a muscle) something defined in time, it is assumed that you extend it for a defined number of months, years, or days. It is not even possible (in Italian) to "extend an open-ended contract"; that is a "modification" of a contract from fixed-term (tempo Det.) to open-ended (tempo In-Det.). Therefore, it is obvious that in a "legal contract extension," it will always be explained that it is extended for 3-4-5 or however many (months-years-days-hours). Much VS Many, same thing.
Voto:
Try to point it out to the carabinieri when they write a report of an incident, you put them in a bind. In English, there’s still a difference between Much & Many, try to reason it out in Italian.
Voto:
"Then extending a contract means enlarging the dimensions of the sheet it's written on?" In correct Italian, it doesn't exist unless you add "La Durata" between extending and a contract. It's not that "because it's said that way" makes it correct. For example, we use Macchina to mean Automobile; it's wrong, but we understand each other.
Voto:
"You are making me extend my penis." Over time? Since you say "when you extend something, it doesn't..." It is assumed that if I make a mistake, then you can always extend something over time. The extension of a state road, over time, how is it?
Voto:
<< his own words: >> No, it seems you didn’t take my words. << "It’s not said to prolong a list but to extend, because to prolong means to extend over time" >> This is what YOU understood, not what I wrote. And indeed now, not understanding "in cascade," you’re shooting them off in all directions. << when you extend something you don’t extend it over time >> No. Never. And neither do you. If you speak Italian, anyone PROTRACTS over time. I’m now extending a table, and what does time have to do with the table? Clock-Table? Periodic-Table? MinGhia.
Voto:
<< I took the previous comment back. >> Oh, but you didn’t get it.
Voto:
Talk about the New Year's Eve dinners in ancient Rome, and compare how much it cost "per head" two thousand years ago to today. And they also ate better, by the way!
Voto:
(Aside from "aphorism" which they signal to you from the control room). - You're intelligent, but you don't apply yourself - [Quote.]
Voto:
"Your cocky attitude doesn't bother me anymore.. Peace to your soul." You made 4 comments one after the other, one of which mentions something I wrote who knows where 5 and a half years ago. In these comments, you don't answer any of the questions I asked (you're a bit rude, you should respond to question marks, you're still in time) and then you have the nerve to say that I don't bother you anymore? Come on. Seriously. What the hell. "Protrarre ulteriormente la lista." Prolonging a list is both a nonsense and incorrect phrase. You can prolong the compilation of a list, or extend a list. Prolong means to extend IN TIME, not to increase the number or details of a list or any set of things. You can't afford to come here acting like you speak Italian well; haven't you noticed that we still use the vowels and the cì-àcca? I thought you were more investigative, given your revelatory scope (if you use fancy words randomly, well, let’s all do it, right?).