In 1979, Rino Gaetano released the album "Resta vile maschio, dove vai?", which includes the track "Nel letto di Lucia".
"The song "Nel letto di Lucia" by Rino Gaetano is a commentary on Italian society and the privileged class of people who get away with everything. It's an allegory of the social elite who can sleep and live in luxury, regardless of their immoral and illegal activities. The song paints a picture of swindlers, fraudsters, dishonest politicians, gamblers who get by without problems, with everyone, from princes to beggars, heading towards Lucia's bed. Through the lyrics, Gaetano expresses his frustration and disappointment with the injustice concerning people who get away with dishonorable behavior. By asking the listener to "smile and repress your jealousy," he is saying that the only way not to fall victim to this system is to ignore the injustice and accept the fact that people will always find a way to get away with it."
Is this internet interpretation of the song in question accurate? Not at all. Rino actually wanted to tell us something entirely different, and now I will enlighten you about what:
Lucia was not actually a prostitute welcoming a varied clientele, from the humble (umbrella sellers) to the wealthy (colonels and usurers), but rather... the CIA: yes, indeed, the very famous American government spy agency. Or perhaps, better yet, Licio Gelli, head of the P2, who, coincidentally, was the director of a mattress manufacturing company. In fact, members of P2 belonged to every social class and profession. And who were the umbrella sellers? Well, Enrico Berlinguer once talked about an "American umbrella": so the umbrella sellers would have been the Americans, who had significant influence over the Italian government!
"What a game of scopone, with three seat-warming ministers": who were these three ministers playing scopone? P.S.: the cards symbolize important and confidential documents.
"Smile and suppress every bit of your jealousy": the character Othello, from Shakespeare, gave the name to a pathology derived from jealousy, the Othello syndrome indeed. Wasn't Othello perhaps the Moor of Venice? The first politician, therefore, was Aldo Moro; "Falsify checks by changing handwriting": journalist Mino Pecorelli intended to publish in his magazine O.P., of which he was the director, a report on "talked about" checks linked to funds received by Sir, a well-known Italian petrochemical industry of the time in severe crisis, from Italcasse and the Ministry for extraordinary interventions for the South. The funds were obtained in exchange for some checks, real bribes, which then a well-known politician would have redirected to people he trusted. Pecorelli was assassinated, and the aforementioned magazine never came out, but the cover photo was known to all and depicted the politician (the president) in question. The second politician, therefore, was Giulio Andreotti; "You paint, you bet, and you forget the way": this refers to a painter of good standing, who, however, had forgotten the way. A politician who under Mussolini's regime was fascist and opposed to American economic liberalism. He first took refuge in Switzerland, then returned to Italy, becoming a prominent figure of the Christian Democrats, abjuring his past ideas. The third politician was thus Amintore Fanfani.
Don't agree with these theories? Well, then you have to take it directly with the lawyer Bruno Mautone, the proponent (in his book "Who Killed Rino Gaetano?") of these same theories: conspiracy? Completely invented? Romanticized? True? Twisted? To the poster(i) and not, the arduous sentence! After all, it is known, "you never find fog, dusk, or haze, in Lucia's bed".
He he he, fortune tellers and false gods, old saints and sad heroes
Off you go all to Lucia's bed, all to Lucia's bed
He he he, charlatans and umbrella sellers, colonels and usurers
Off you go all to Lucia's bed, all to Lucia's bed
He he he, what a game of scopone with three seat-warming ministers
Off you go always to Lucia's bed, all to Lucia's bed
He he he oh oh oh he he he oh oh oh, I thought you were only mine
He he he oh oh oh he he he, you come too to Lucia's bed
He he he, fortune tellers and futurists, candle holders and the pious
Off you go all to Lucia's bed, all to Lucia's bed
Hu hu hu, what a lovely girl, she violates and abuses me
Off you go always to Lucia's bed, all to Lucia's bed
Ho ho ho, I will write more songs to tell you my emotions
But now off I return to Lucia's bed, all to Lucia's bed
He he he oh oh oh he he he oh oh oh, and since you're no longer mine
He he he oh oh oh he he he, come with me to Lucia's bed
Smile and suppress every bit of your jealousy, in Lucia's bed
You falsify checks by changing handwriting, in Lucia's bed
You paint, you bet, you forget the way, in Lucia's bed
Your illness is miraculously cured, in Lucia's bed
Next year I'll bring your aunt, in Lucia's bed
You never find fog, dusk, or haze, in Lucia's bed
I wish to find you again, I wish you were mine, in Lucia's bed
I wish to find you again, I wish you were mine, in Lucia's bed
Loading comments slowly