Eneathedevil

DeRank : 18,21
DeAge™ : 7754 days • Here since 18 march 2005
The Flaming Lips American Head
Voto:
@Zaireeka : Flaming Lips = @iside : Faust'o
Lucio Battisti Don Giovanni
Voto:
Edit to the review: "Panella is Roman, cribbio! Sorry, but I was young and distracted by the gnagna." See the old version Don Giovanni - Lucio Battisti - recensione Versione 1
Thundercat It Is What It Is
Voto:
A review that starts to discuss tautologies cannot be skipped. And the rest does not disappoint (there’s only one mistake, that “come se covi” which would require the imperfect). We will see if we give Thundercat a chance. #maybe.
Stephen King La scatola dei bottoni di Gwendy
Voto:
The first PS is indisputable: King's books are only bought at rest areas. Along with Renato Zero's records.
Giuliano Carnimeo Mia Moglie Torna A Scuola
Voto:
Carmen truly deserves a speech of her own. I must say she almost redeems the renowned proctophilia that has dwelled in Italian comedy for years, where everything originates and finds its end in the beautiful and ample buttocks of the starlet of the moment. Even here, of course, that concept remains in vogue and is immediately evident from the poster, but Carmen has other arguments (see comment by @[omahaceleb]) that manage to shift the focus to her mammary talents. Yes, nothing more than this can qualify her as a truly complete actress in the Italian cinematic landscape. Five astragali all for her.
Trombe di Falloppio Padre Abarth
Voto:
Given that the review is fantastic and "Fedetz" has been on rotation for days on my digital devices, the question arises spontaneously: @[Falloppio], for the setting of "Subbuteo", you clearly drew your inspiration from "Dio mio no" by Lucio, right? Ending of the story aside, of course...
Charlie Kaufman Sto pensando di finirla qui
Voto:
Interesting. "Eternal Sunshine of the Spotless Mind" is clearly undeniable (and then there’s Kate, who is beautiful and lush like a May rose), but "Being John Malkovich" was also a very appealing experiment, even though the film unravels in the second half and there's more of a directorial issue than a screenwriting one. The issue of translations into Italian is as old as the houses of tolerance: for almost a century, those in the know have engaged in the most unlikely translations purely for the sake of inventing original titles ("Quarto potere" instead of "Citizen Kane," "Intrigo internazionale" instead of "North by Northwest," etc.), but the trend has certainly weakened in recent years, also due to a greater general familiarity with English, which is why some titles remain as they are. Here I’d like to stand up for the translators because the task was a bit daunting. The English, with that damned chewing-gum language (the title is taken from a poem by Pope), condense in a few words what in Italian we would have to express with heavy and verbose periphrases. You can’t just title it "Infinita luce del sole di una mente immacolata": only the pestilent cinephiles would go see it, thinking it was yet another Shakespearean adaptation by Branagh. They put us in difficulty with this chewing-gum language. So, bear with it if the original meaning of the subtext gets distorted, but hey, today there’s the web and you can find all the information you want in two minutes. And who cares. It has nothing to do with anything, but I don’t know how to conclude the post.
Johann Sebastian Bach Goldberg-Variationen (BWV 988)
Voto:
You perform an operation, as is your style, philologically impeccable, being the first on the site to talk about the original work (for harpsichord) before it migrated into the skilled hands of a Gould or a Lang Lang for more famous versions for piano. This saves the intentions, as already reading the title of the reviewed work I had hesitated thinking about yet another analysis of Bach's most talked-about piece. At this point, I only impose the sfraghìs of #capishapproved despite that passacaglia there in the male (but maybe you, being more experienced than me, know something more about it). On the subject, for heaven's sake, there's not even anything to discuss.
Lucio Battisti Una donna per amico
Voto:
Here's why it was well-written! It wasn’t just another case of @[Martello]! On the album, I can just say that Prendila così and Nessun dolore are worth the entire album on their own (which doesn’t disappoint even with the rest of the tracks). Better than the previous one and the next.
Grant-Lee Phillips Walking in the Green Corn
Voto:
I don't follow you on this journey because Mr. Phillips' music isn't my cup of tea. And as a telecommunicator, I feel the irresistible urge to break the norm by demanding uppercase for the GPS standard. That's why he mocks you: you treat him poorly, and he retaliates.