You are not logged in
DeRank ™: 2,92 • DeAge™ : 6534 days
"It is, in an upper case, about playful relationships that exist between the parts that make up the term benefica, which, translated into playful language, should be written as follows:
BENE-FICA
Since the distinction in its playful parts requires doubling the accent, here the first section is reinforced in PENE while the second, for a playful balance, broadens into FIGA."
Cit.: «Les Enfants du Limon», Raymond Queneau, 1938 ("Purpulan" is a name covered by copyright).
DeRank™: 1,28
DeAge 7083
DeRank™: 0,00
DeRank™: 1,18
DeRank™: 0,28
DeRank™: 9,08
DeRank™: 0,37
DeRank™: 0,66
Drag here or click to upload a photo.
Drag here or click to upload a video.
Drag here or click to upload an audio file.
You can take a note on this content. What you write here is visible only to you. To view your notes, go to the bookmarks section.